![]() In this linguistic fusion, the European languages provide most of the vocabulary and the indigenous languages provide the structure of the language. Pidgin, on the other hand, is a technical term in linguistics that refers to a “contact” or “trade” language that emerged from the fusion of foreign (usually European) languages and indigenous (usually non-European) languages. Now, since even native English speakers routinely violate the rules of their own language, tolerable grammatical errors can’t be regarded as “broken English.” It should be noted, though, that uneducated or barely educated people in English-as-a-second-language linguistic environments can- and indeed do- speak or write broken English, while people who are well-schooled in English in English-as-a-foreign-language environments don’t speak or write broken English. Chinese and Japanese people) rather than people for whom it is a second language (e.g. As it should be obvious by now, the people who are apt to speak or write broken English in the classical conception of the term are often people for whom English is a foreign language (e.g.
0 Comments
Leave a Reply. |